Blogposting 09/12/2011

  • „Ein stringbasiertes Übersetzungssystem, in dem Texte nur fetzenweise übersetzt werden, ist das nächste Problem. Sätze und Wörter werden von den wohlmeinenden, aber schlecht agierenden Freiwilligenscharen aus ihren Kontexten gerissen werden. Stell dir vor, du bist freiwilliger Übersetzer für eine Open Source-Software und du wirst nach einer passenden Übersetzung für die Phrase “Enter” gefragt. Ist damit die Enter-Taste gemeint? Soll es “Tritt ein” heißen? Oder etwas anderes“

    tags: facebook

  • „Wie wird so ein Film von Menschen gesehen, die einmal unfreiwillig bei einem Banküberfall beteiligt waren, Kunden und Mitarbeiter der Bank? Und mal angenommen, es hätte in Deutschland gerade ein spektakulärer Banküberfall stattgefunden mit erschossenen Menschen …

    … wäre dieser Zalando-Spot dann auch über den Bildschirm gegangen? Nein? Aber warum denn nicht? Ist doch irre witzig, oder?“

    tags: Werbung

Posted from Diigo. The rest of my favorite links are here.

Advertisements